專輯類型: 1CD 發行年份: 2016 國際條碼: 0034571280622 音樂廠牌: hyperion 1841年剛滿17歲的史麥塔納寫下他的作品清單,特地排除了某些他認為過於青澀幼稚的成品。在這當中他提到兩首 給弦樂四重奏的波卡舞曲和一些鋼琴獨奏作品。1840年時,波卡舞曲還是一種相當新穎的舞蹈形式,發源於波希米亞的鄉村,通常是速度較快的兩拍舞曲,1830年代中期首次出現在布拉格的舞廳之中。1840年代波卡舞曲開始大行其道,隨即被維也納作曲家約瑟夫.蘭納(Joseph Lanner)和老約翰.史特勞斯(Johann Strauss I)拿來做為創作素材。 對史麥塔納而言,波卡舞曲在他心中佔了不小的份量,他不斷將之進行改良,甚至終身都為此著迷不已。1879年, 史麥塔納在寫給Urbanek出版社的信上提到他最新的鋼琴小品時,強烈表達自己不希望曲名中的波卡被替換成常見的舞曲(dances),一如蕭邦之於馬厝卡舞曲,史麥塔納也是滿心熱血希望能將波卡舞曲導向更高的藝術地位。 史麥塔納最後雖然並未如願,但至少出版社還是幫他安插了波卡舞曲作為副標題。1879年8月,Urbanek出版社宣布 推出史麥塔納的《捷克舞曲》,內容是四首鋼琴獨奏的波卡舞曲。他強烈探索這種舞曲形式的所有可能性,希望能 打造出既可以搬上音樂廳舞台演出,又能保有原汁原味民謠舞曲精神的藝術作品。 與此相反,第二套捷克舞曲則轉往探索其他波希米亞舞曲,此乃受到他的晚輩同胞德佛札克1878年出版的鋼琴四手 聯彈作品《斯拉夫舞曲》的影響。從1876年到1884年過世為止,史麥塔納一直定居在布拉格東北邊的城鎮Jabkenice ,他的女婿在此地擔任林務員。住在他對面的是一位退休多年的教師蘇西(Suchý)。史麥塔納經常上前串門子向他 請教古老的波希米亞和摩拉維亞舞曲。本身是業餘小提琴手的蘇西,用他潦草的字跡在紙上寫了許多舞曲旋律,並 親自為史麥塔納演奏,這樣一來正好成為作曲家的寶貴資料庫。史麥塔納1879年創作第二套《捷克舞曲》時,就從 中取用了不少素材,另一部份則是取材自1862-4年出版,由捷克詩人卡雷爾·愛爾本(Karel Jaromír Erben)編纂的 捷克歌曲集。 《濱海回憶》1861年完成,作品編號為17。史麥塔納曾在1856-1861年定居瑞典第二大城哥德堡,由於這座城市也是 海港,因而浪潮撲暗的拍打聲總是不絕於耳,於是史麥塔納便根據這段回憶寫了這首作品。當時他和李斯特經常互 通聯絡,1857年他親自前往德國威瑪拜訪這位作曲大師。返回瑞典以後他立刻寫了兩首音詩和幾首鋼琴作品,並且 參考致敬了李斯特的風格,《濱海回憶》就是其中之一。 留聲機雜誌:聽了這張萬分過癮的錄音,讓我不禁聯想到法庫斯尼的演出,歐爾頌同樣帶有類似的真摯、同理和簡樸。 要處理史麥塔納所有作品中最具民族性格的這些作品需要何等勇氣啊,更別說要呈現這些作品,還得同時具備深情和 相當程度的爆發力技巧。 I 'Czech Dances' JB 1:107 [13'43] 1 No 1 Polka in F sharp minor: Non molto allegro [3'26] 2 No 2 Polka in A minor: Moderato [2'44] 3 No 3 Polka in F major: Allegro [3'40] 4 No 4 Polka in B flat major: Lento [3'53] II 'Czech Dances' JB 1:114 [43'10] 5 No 1 Furiant in A minor: Presto [5'30] 6 No 2 Slepicka (The little hen) in B flat major: Moderato [3'27] 7 No 3 Oves (Oats) in A flat major: Andantino [5'16] 8 No 4 Medvěd (The bear) in C major: Allegro [3'21] 9 No 5 Cibulicka (The little onion) in G minor: Moderato [4'56] 10 No 6 Dupak in D major: Vivacissimo [3'37] 11 No 7 Hulan (The lancer) in A major: Andantino [5'21] 12 No 8 Obkrocak in E flat major: Allegro [3'11] 13 No 9 Sousedska in B major: Moderato [4'50] 14 No 10 Skocna in F major: Vivace [3'41] 15 Na brehu morskem – Vzpomínka 'On the seashore – A reminiscence' JB 1:80 [5'20]