關鍵特色 ★透過愛麗絲,看穿這荒謬的表象世界──最重度、博學的文評人、藏書四萬冊的藏書家曼古埃爾,又一精妙文壇事與文學人之評論集,討論閱讀的世界、文學的意義。 ★本書特別收錄:臺灣讀者專屬序言「閱讀的無限樂趣」。 ★曼古埃爾最富自傳性的散文集。 名人推薦(依筆畫順序) 著名評論家 南方朔 文學家 郭強生 詩人 陳克華 格林文化發行人 郝廣才 小說家、FHM 總編輯 高翊峰 自由時報副刊主編、詩人 孫梓評 國家圖書館館長 曾淑賢 內容說明 曼古埃爾曾自述,本書是他最富自傳性色彩的一本書。仍舊保留一貫精妙、趣味、博古通今,只是題材更加入世,也加入了許多他個人經歷的散文篇章。曾經來台的曼古埃爾,甚至特地為了台灣讀者,寫了一篇序言收於此書,是臺灣讀者專屬的前言。 曼古埃爾被喬治史坦納(George Steiner)譽為「閱讀之卡薩諾瓦」(Casanova of reading),在本書中仍舊嘗試說明,閱讀,以其廣義而言,其目的其實是在「定義我們的世界」。除了一貫的博學多聞旁徵博引的筆觸,也以曼古埃爾最愛的《愛麗絲夢遊奇境》這本奇書作為全書的引子,貫穿全場。 本書收錄數篇曼古埃爾數年來散見各處的文章,三十九個散文篇章中探索了閱讀的世界、文學的意義,以及社會正義、轉型正義的討論,如 第一部 我是誰Who Am I:藉由談論愛麗絲夢遊奇境、愛麗思鏡中奇緣這兩部奇書,討論讀者、猶太人、同性戀文學等議題。 第二部 大師上的課The Lesson of the Master:關於阿根廷大詩人波赫士的一些軼事、暮年的愛情等文章集結。 第三部 備忘錄Memoranda:一些獨特的閱讀想法與時事議題,如切格瓦拉、愛滋與詩。 第四部 字戲Wordplay:則是關於「文字」的爬梳。 第五部 理想的讀者The Ideal Reader:則是討論理想讀者的定義,小木偶怎麼學會閱讀呢?從私密的閱讀經驗擴大為共同的閱讀人的對話。 第六部 做書如做生意Books As Business:則是曼古埃爾談論編輯的工作、對出版商的意見、與書評。 第七部 罪與罰Crime and Punishment:在本部曼古埃爾特別以大篇幅談到阿根廷的裴隆政權軍事獨裁的前後,不公不義的現象,顯示作家伸張正義的熱血。之後仍舊回到愛麗絲夢遊奇境這本奇書,借古諷今。 第八部 神聖的文庫The Numinous Library則回應如何打造一座個人的理想圖書館。關於圖書館的種種。 作者簡介 阿爾維托.曼古埃爾(Alberto Manguel) 「我認為我們人,真要追究到極致,應該說是閱讀的動物才對。」– A Reader on Reading 「寫作凍結了時間,閱讀則是永遠。」“Writing freezes the moment. Reading is forever.” – A History of Reading(閱讀地圖) 博學大師曼古埃爾生於1948年的阿根廷首都布宜諾斯艾利斯,青少年時即酷嗜閱讀,藉由在書店打工來親近書籍,並因此巧遇阿根廷文豪詩人波赫士(Jorge Luis Borges),得以為視力受損的波赫士朗讀,大受啟發。因此成為一位蜚聲國際的作家、小說家、翻譯家兼文選編輯,以其博學多聞、旁徵博引的書籍引人入勝,也是一位藏書非常可觀的閱讀家。 曼古埃爾已經是歐洲地區最負盛名的藏書家與作家,書籍屢屢獲獎,臺灣商務已經出版多本著作: 《閱讀地圖》(A History of Reading,聯合報讀書人版年度十大翻譯好書獎), 《意象地圖》(Reading Pictures: A History of Love and Hate), 《深夜裡的圖書館》(The Library at Night,法國梅迪奇獎得獎作品), 《閱讀日誌》(A Reading Diary), 自傳性的閱讀隨筆:《曼古埃爾論閱讀──從愛麗絲談起》(A Reader on Reading, 2014年10月) 和曼古埃爾自己的創作,一部類似羅生門的犯罪小說:《男人都是騙子》(All Men Are Liars)。 2012年2月並應臺灣商務邀請來台參加台北國際書展的講座。 其他作品有《憶波赫士》(With Borges)、《虛擬處所辭典》(The Dictionary of Imaginary Places),《吉卜齡小傳》(Kipling: A Brief Biography)、《走進鏡之森林》(Into The Looking-Glass Wood)、《同時,在森林的另一處》(Meanwhile, in Another Part of the Forest)、《黑水》(Black Water),以及《異國的消息傳到了》(News from a Foreign Country Came),以及最新的著作《好奇》(Curiosity)等共二十本著作。 曼古埃爾曾自述,他年輕時夢想成為圖書館員,然而因為「對旅行難以抑制的熱愛,」卻讓他走上作家之路。書、旅行、生活,成為他密不可分的閱讀三元素。 曾旅居義大利、法國、英國及大溪地,1985年後入籍加拿大,曼古埃爾現居於法國鄉村,蓋了一座藏書四萬冊的私人圖書館,並獲授法國藝術及文學勳章的軍官勳位,繼續他寧靜、豐富、充實的閱讀與寫作生涯。 譯者簡介 宋偉航 台灣大學歷史系學士,台灣大學歷史研究所中國藝術史組碩士。曾任編輯,兼任翻譯十年,專任翻譯十二年。 譯作有《我的動物天堂》、《補綴的星球》、《人類大世紀》、《數位麥克魯漢》、《放客企業》、《一六八八》、《語言的死亡》、《辦公室求生文告》、《有關品味》、《自己的房間》、《重拾山居歲月》、《靈魂考》、《黃色歌曲》、《死亡傳喚》、《酷男的異想世界》,包括曼古埃爾另一著作《閱讀日誌》(臺灣商務出版),以及其他諸多小說等。